Hasta el momento, si queríamos habilitar la traducción de nuestros artículos a otro idioma mediante Google Translate, el usuario debía esperar a que la página pase por los servidores de Google y vuelva a cargarse nuevamente, además de observar un marco insertado en la parte superior.

Sin embargo, hace unos días Google lanzó su Language API, la cual facilita una interacción más amplia con el servicio. Aprovechándola, Haochi creó un pequeño script que permite aplicar ésta nueva API en nuestro blog.

En cuanto a las ventajas que implica, son típicas de AJAX: la carga se produce allí mismo (indica la progresión hasta el 100%, con fondo sombreado), y luego el contenido traducido se presenta en un nuevo cuadro debajo del post original.

Para instalarlo debes descargar éste archivo. Como ven en la captura, el menú desplegable incluye unas simpáticas banderas asociadas a cada idioma.

Hace unos meses Google lanzó un bot que permite traducir directamente desde Google Talk; pero no funcionaba para conversaciones en tiempo real desde su cliente de escritorio, sino sólo para frases enviadas por uno.

Microsoft hizo algo similar, con la diferencia de que sí­ puede traducir conversaciones en lí­nea. Soporta varios idiomas, entre ellos: inglés, alemán, francés, portugués, chino, japonés y -desde hace unos dí­as- también español.

El mecanismo es sencillo, primero debes agregar a MTBot-en_us@hotmail.com a tu lista de contactos en Windows Live Messenger. Una vez que fuiste aceptado -puede tardar bastante, ya que todavía está en fase de pruebas- corresponde enviarle un mensaje de saludo en tu lengua.

Así­, si escribimos Hola, desde entonces traducirá todo lo que digamos a inglés. Si queremos sumar a alguien, vamos a Acciones > Invitar un contacto a esta conversación… y lo seleccionamos de la lista. Ahora ocurrirá lo mismo, pero traduciendo en una misma ventana lo que tú dices de español a inglés y lo que el otro dice en inglés a español.

Adjunto una captura para que puedan verlo en funcionamiento:

Algo que no me gustó mucho es que en cada oración repita “Traduciendo…” y use otro espacio para la frase traducida, en lugar de hacerlo directamente; pero ello puede cambiar de aquí a un tiempo.

Los demás “saludos” son: Hello (inglés); Hallo (alemán); Oi (portugués); 你好 (Chino simplificado); y こんにちは (japonés).

Por último, pueden seguir novedades sobre el proyecto Machine Translation Bot de Microsoft en su sitio oficial.

» ví­a meraTechPort